Thursday, April 24, 2008

What We Don't Heat

I think every family has some short-hand phrase that passes down a few generations and makes absolutely no sense to an outsider. Often the phrase makes little sense to the younger family generation but they all know what it means. Our family phrase has to do with Kroftas. I have six siblings scattered across the country. All have children. Some have grandchildren. Each generation is familiar with the words,

“Shut the door. I’m not heating Kroftas.”

The phrase is said in an overly loud voice during winter and is directed at whatever child has just come in and left a door open. Kroftas is a good word to say in an overly loud voice. It starts at the back of the throat and has a good positioning of hard and soft consonants and vowels that it explodes forward toward the hapless child. Doors are quickly shut at the word ‘Kroftas.’

When they were younger my kids asked, “What’s a Kroftas?” and I’ve explained it this way:

“Kroftas are a gnome-like people that are harmless when they’re kept cold but if you let them warm up they become a mean. They’ll try to steal your shoes so they can nibble at your toes – Kroftas like toes – and they try to lick between your toes with long snaky tongues. After they’ve had their fill they become rude and poke at you and become really bad.” I usually shudder at this point and finish by saying, “It’s not good to heat a Kroftas.” Doors usually shut faster after this story. At least for a while.

Actually, the Kroftas were a family that lived about a quarter mile from our farm house and they were nice enough people. My Dad started using the phrase to emphasize how much heat we were letting out from our wood burning stove when he was the one who had to haul the wood and stoke the fire. The phrase just caught on. My brothers and I used it on each other when it was our turn to haul and stoke and we’ve passed the phrase down. So did my sisters, though they never hauled wood or stoked.

I have a grandchild on the way and he or she will likely hear the phrase more than once. When the time comes to explain about Kroftas I’m not going to talk about farm houses and wood burning stoves. I’m going to tell about the gnomes. Just to have the doors shut a little faster in winter. At least for a while.

3 comments:

Clay Brown said...

This is a classic that will be handed down through the ages. When the family moved to the South, it was altered to "We ain't heatin' Kroftas!" It was equally loud and the timing remained, but the Southern influence left its mark, and for that (and many other things), I will never be the same.

Kelly Jean said...

FINally somebody explains it. All this time I've never known WHAT that phrase, "We ain't heatin' Kroftas!" means. Thanks Uncle Mike... I can finally go to sleep with a clear head. And, who's having a baby?? That's so exciting! Congrats!

Steph H said...

Sometimes I've wondered over the years where the Kroftas are now, and of course, if they're staying warm.

PS- I'm with Kelly, who's having the baby?? Congratulations!! You'll be such a fun Grandpa.